• Téma Týždňa

Dvadsať slová, ktoré by mal každý návštevník Havaja vedieť

Dvadsať slová, ktoré by mal každý návštevník Havaja vedieť

Marcie & Rick Carroll Vitajte na Havaji, jazykovo bohaté a zmätočné ostrovy, ktoré nemajú jeden, ale dva oficiálne jazyky - havajské a anglické - kde 12-písmená abeceda má 7 súhlasov a 5 samohlások a každý hovorí trochu pidgin. Pravdepodobne sa môžete dostať s teraz-a-potom "aloha" a mumbled "mahalo," ale pochopiť, čo sa naozaj deje na Havaji, musíte vedieť niekoľko základných slov, ako da kine, howzit, a mo bettah.

Zakázané misionármi novej Anglicky, ktorí brutálne preložili do angličtiny to, čo si mysleli, že počuli, rodný jazyk prežil v podzemí, aby priniesol národnú kultúru v generáciách v bojových spevách, hulách a rozprávaní. A potom je tu pidgin, miestne patois vznikli čínskymi prisťahovalcami, ktorí obchodovali s ľahko zrozumiteľným jazykom. Hlavné slovo "pidgin" je v podstate "podnikanie". Upozornenie: Predtým, než pôjdete na Havaj a položíte nohu do úst, je pravdepodobne dobrý nápad skopírovať a uložiť tento lexikón pre budúcu revíziu. Alebo, ako to niektorý z miestnych ľudí môže povedať: Dobré t'ing, vyčistiť da kine, brah, takže nie je to A. Tu je 20 slov, bežné v každodennom havajskom použití, ktoré by ste mali vedieť.

"Kokua" 1. KOKUA (Ko-COO-ah) sloveso, podstatné meno: Pomôžte, ako pri pomoci, pomôžte (prosím kokua), alebo prispievajte (kokua luau), mierne upomienku. "Vaša kokua je ocenená."

"Pau" 2. pau (POW) podstatné meno: Všetko preč, už nie je čas. Používajte každý piatok (keď idete pau hana), dokončite prácu, keď dokončíte kaukau ("All pau"), keď sa vaše auto alebo iný mechanický objekt rozpadne ("Eh, dis buggah pau"). Nesmie sa zamieňať s make (mah-kay), čo znamená mŕtve, stálu formu pau.

"Malihini" 3. malihini (MAH-ly-Hee-nee) podstatné meno: Nenorozívne staré havajské slovo, čo znamená opak kamaaina, alebo miestne. Ak prvýkrát príde Havaj, to je vy, brah: cudzinec, turista, niekto, kto nosí ponožky a topánky namiesto rubbah slippahs a jezdí ryžu s vidličkou, nie paličkami. Zostávate malihini, kým nebudete používať orientačné značky ako "smerové pomôcky".

"Mo Bettah" 4. mo bettah (kormidlo) prívlastok: Súčasný pidgin self-descriptive termín znamená vynikajúci, vynikajúci, to najlepšie. Často sa používa na porovnávanie nápadov, objektov alebo miest, ako v "Dis beach mo bettah." Niekedy hláskoval "moah bettah."

"No Ka Oi" 5. no ka oi (nok caw oy) Havajská fráza, sekvencia slov, ktorá slúži ako appositive, môže nasledovať iba podstatné mená ako v "Maui no ka oi" (Maui je to najlepšie), superlative výraz, chválu práva, najlepšie, podobne ako mo bettah.

"Hana Hou" 6. hana hou (hah-nah ho) citoslovce: Havajské vyjadrenie radosti, plač pre viac, miestny ekvivalent "encore". Najčastejšie počuť na hudobných koncertoch po tete Jane Keawe spieva.

"To Da Max" 7. max da (na dah macks) citoslovce: Pidgin výraz bezmezného nadšenia, čo znamená žiadne limity, na mesiac, dať to všetko, vyraziť. Aj čiastočný názov obľúbenej knihy, Pidgin to da Max od Douglas Simonson, Ken Sakata a Pat Sasaki.

"Akamai" 8. Akamai (Ah-KAH-my) podstatné meno, prídavné meno: Chytrý, šikovný, lokálne správny v myslení, zdravý rozum, na rozdiel od inteligencie alebo šarmy škôl. "Mnohí sú inteligentní, ale málo z nich je akamai."



"Chance 'Em" 9. náhodou (chants em) sloveso: Vezmite šancu, choďte na to, skúste. Aj výkrik rally. Často počúva v Las Vegas na blackjackových stoloch a na štadióne Aloha koncom štvrtého štvrťroku, keď sú bojovníci za sebou. "Štvrtý a päť centimetrov na päť, tréner June Jones hovorí:" Chance 'em. ""

"Kuracia koža" 10. kuracia koža (chee-kin skeen) podstatné meno: Descriptive pidgin termín, lokálna verzia husí hrboly, pre frisson alebo triasť vzrušenia. Tiež titul najpredávanejšej miestnej strašidelnej knihy obľúbeného autora. "Oh, dať strašidelné kňazské veci mi dáva kurací kožu."

"Neskôr" 11. laters (Lay-derz) podstatné meno: Pozdravná poznámka, často nahradila "zbohom", pidgin, že ťa vidím neskôr, Sayonara, adios, zatiaľ čo krokodíl.

"Howzit" 12. Howzit? (dom) citoslovce: Pozdrav, vždy otázka, priateľské kontrakcie "Ako to je?" Prieskum je zameraný na vašu duševnú situáciu. Uprednostňovaná odpoveď je: "Je to dobré, brah!" Alebo možno, "Mám pocit nevyžiadanej pošty" (pidgin pre "zle").

"Shaka Brah" 13. shaka brah (šah-kah brah) interjekcia, podstatné meno: Súčasná fráza podobná "zavesenej voľnej", používanej ako neformálna forma súhlasu, že všetko je v pohode. Prvé slovo, Shaka, sa týka ručného signálu s palcom a rozšírením pinkie, indexu, stredného a prstenca prstov zatvoreného a rýchleho horizontálneho otočenia zápästia. Toto verejné znamenie, že všetko je veľmi často nasleduje fráza "život je dobrý, brah", a je videný v noci na miestnej televíznej správy sign-off. Druhé slovo, Brahe, je skrátenie brat.

"Holoholo" 14. holoholo (HOE-low-Hoe-nízka) sloveso: Staré havajské slovo, ktoré znamená ísť von za pôžitok pešo alebo v aute alebo lodi, prechádzka na kontrolu vecí, s dôrazom na ísť von na zábavu.Nesmie sa zamieňať s podobným zvukom halohalo (hah-low-hah-low), klasický filipínsky dezert so zmrzlinou a nakrájaným ovocím.

"Wikiwiki" 15. WikiWiki (Wee-key-wee-key) prídavné meno, podstatné meno: Staré havajské slovo a názov kyvadlového autobusu Medzinárodného letiska v Honolulu, ktorý pôvodne znamená ísť rýchlo, rýchlo sa pohybovať, ponáhľať (chýba koncept na ostrovoch Molokai a Lanai). Nesmie sa zamieňať s hele (hell-lay), čo znamená ísť, alebo ísť, ako v "Hele on."

"Mauka / Makai" 16. Mauk / Makai (MAO-CAH / mah-kigh) podstatné meno: Dva zo štyroch kľúčových smerov na Oahu, Mauk a Makai sa používajú na všetkých havajských ostrovoch. Mauk znamená vnútrozemie alebo smerom k hory, a makaj znamená voči oceánu. Iné smerovanie Oahu je Ewa (eh-vah) a Diamond Head (die-mohn hed), čo znamená Ewa rovina alebo Waikiki je známy kráter, známy na Havajskej ako Leah (lay-ah-hee) alebo čelo z tuniakov. Na Maui, Upcountry rovnaké t'ing mauka, brah.

"Kapu" 17. Kapu (Kah-poo) podstatné meno: Staré havajské slovo, ktoré znamená tabu, mimo hraníc, bez prekrútenia, udržiavanie, zakázané, posvätné. Často vidieť na znakoch v oblastiach s vysokou kriminalitou, nebezpečných miest a geotermálnych rastlín.

"Hapa-Haole" 18. HAPAM-haole (Cha-pa-vyť-ee) podstatné meno, prídavné meno: Ak nie ste Havajčania (kah-nah-kah), to si ty: doslova osoba bez dychu. hektár dýcha, ole je nič. Haole je to, čo ranní Havajci nazvali prvými európskymi návštevníkmi, ktorí vyzerali bledo ako smrť, alebo bez dychu. HAPAM je havajský na polovicu, nesmie sa zamieňať HAPAM (hah-pie), čo znamená jeden a pol, alebo tehotná. HAPAM-haole je pol biela. Ak sa použije výnimočne, haole sa všeobecne predurčujú prídavné mená ako "hlúpy" alebo "hlúpy".

"Da Kine" 19. da kine (dah khine) prídavné meno, interjekcia: Pidginský slang doslovne znamená "ten druh", čo naznačuje niečo úplne pochopené, ale nie presne definované. Jednorazový generický výraz používaný vtedy, keď dvaja alebo viacerí ľudia vedia, o čom hovoria, ale nikto nemôže myslieť na správne slovo, ako v "Nemôžem vysvetliť, viete, da kine".

"Li'Dat" 20. li'dat (lye daht) príslovky: Existenciálna pidgin fráza, od "ako to". Dohoda alebo potvrdenie, že myšlienka, koncept alebo vyhlásenie je to, čo to je. Podobne ako angličtina "uh-huh" a japončina honto des.

Zanechať Komentár: